Ecclesiastes传 道 书 9~12

Chapter 9
1 All this I have kept in mind and recognized: the just, the wise, and their deeds are in the hand of God. Love from hatred man cannot tell; both appear equally vain,
2 in that there is the same lot for all, for the just and the wicked, for the good and the bad, for the clean and the unclean, for him who offers sacrifice and him who does not. As it is for the good man, so it is for the sinner; as it is for him who swears rashly, so it is for him who fears an oath.
3 Among all the things that happen under the sun, this is the worst, that things turn out the same for all. Hence the minds of men are filled with evil, and madness is in their hearts during life; and afterward they go to the dead.
4 Indeed, for any among the living there is hope; a live dog is better off than a dead lion.
5 For the living know that they are to die, but the dead no longer know anything. There is no further recompense for them, because all memory of them is lost.
6 For them, love and hatred and rivalry have long since perished. They will never again have part in anything that is done under the sun.
7 Go, eat your bread with joy and drink your wine with a merry heart, because it is now that God favors your works.
8 At all times let your garments be white, and spare not the perfume for your head.
9 Enjoy life with the wife whom you love, all the days of the fleeting life that is granted you under the sun. This is your lot in life, for the toil of your labors under the sun.
10 Anything you can turn your hand to, do with what power you have; for there will be no work, nor reason, nor knowledge, nor wisdom in the nether world where you are going....
11 Again I saw under the sun that the race is not won by the swift, nor the battle by the valiant, nor a livelihood by the wise, nor riches by the shrewd, nor favor by the experts; for a time of calamity comes to all alike.
12 Man no more knows his own time than fish taken in the fatal net, or birds trapped in the snare; like these the children of men are caught when the evil time falls suddenly upon them.
13 On the other hand I saw this wise deed under the sun, which I thought sublime.
14 Against a small city with few men in it advanced a mighty king, who surrounded it and threw up great siegeworks about it.
15 But in the city lived a man who, though poor, was wise, and he delivered it through his wisdom. Yet no one remembered this poor man.
16 Though I had said, "Wisdom is better than force," yet the wisdom of the poor man is despised and his words go unheeded.
17 "The quiet words of the wise are better heeded than the shout of a ruler of fools"--!
18 "A fly that dies can spoil the perfumer's ointment, and a single slip can ruin much that is good."

Chapter 10
1 More weighty than wisdom or wealth is a little folly!
2 The wise man's understanding turns him to his right; the fool's understanding turns him to his left.
3 When the fool walks through the street, in his lack of understanding he calls everything foolish.
4 Should the anger of the ruler burst upon you, forsake not your place; for mildness abates great offenses.
5 I have seen under the sun another evil, like a mistake that proceeds from the ruler:
6 a fool put in lofty position while the rich sit in lowly places.
7 I have seen slaves on horseback, while princes walked on the ground like slaves.
8 He who digs a pit may fall into it, and he who breaks through a wall may be bitten by a serpent.
9 He who moves stones may be hurt by them, and he who chops wood is in danger from it.
10 If the iron becomes dull, though at first he made easy progress, he must increase his efforts; but the craftsman has the advantage of his skill.
11 If the serpent bites because it has not been charmed, then there is no advantage for the charmer.
12 Words from the wise man's mouth win favor, but the fool's lips consume him.
13 The beginning of his words is folly, and the end of his talk is utter madness;
14 yet the fool multiplies words. Man knows not what is to come, for who can tell him what is to come after him?
15 When will the fool be weary of his labor, he who knows not the way to the city?
16 Woe to you, O land, whose king was a servant, and whose princes dine in the morning!
17 Blessed are you, O land, whose king is of noble birth, and whose princes dine at the right time (for vigor and not in drinking bouts).
18 When hands are lazy, the rafters sag; when hands are slack, the house leaks.
19 Bread and oil call forth merriment and wine makes the living glad, but money answers for everything.
20 Even in your thoughts do not make light of the king, nor in the privacy of your bedroom revile the rich. Because the birds of the air may carry your voice, a winged creature may tell what you say.

Chapter 11
1 Cast your bread upon the waters; after a long time you may find it again.
2 Make seven or eight portions; you know not what misfortune may come upon the earth.
3 When the clouds are full, they pour out rain upon the earth. Whether a tree falls to the south or to the north, wherever it falls, there shall it lie.
4 One who pays heed to the wind will not sow, and one who watches the clouds will never reap.
5 Just as you know not how the breath of life fashions the human frame in the mother's womb, So you know not the work of God which he is accomplishing in the universe.
6 In the morning sow your seed, and at evening let not your hand be idle: For you know not which of the two will be successful, or whether both alike will turn out well.
7 Light is sweet! and it is pleasant for the eyes to see the sun.
8 However many years a man may live, let him, as he enjoys them all, remember that the days of darkness will be many. All that is to come is vanity.
9 Rejoice, O young man, while you are young and let your heart be glad in the days of your youth. Follow the ways of your heart, the vision of your eyes; Yet understand that as regards all this God will bring you to judgment.
10 Ward off grief from your heart and put away trouble from your presence, though the dawn of youth is fleeting.

Chapter 12
1 Remember your Creator in the days of your youth, before the evil days come And the years approach of which you will say, I have no pleasure in them;
2 Before the sun is darkened. and the light, and the moon, and the stars, while the clouds return after the rain;
3 When the guardians of the house tremble, and the strong men are bent, And the grinders are idle because they are few, and they who look through the windows grow blind;
4 When the doors to the street are shut, and the sound of the mill is low; When one waits for the chirp of a bird, but all the daughters of song are suppressed;
5 And one fears heights, and perils in the street; When the almond tree blooms, and the locust grows sluggish and the caper berry is without effect, Because man goes to his lasting home, and mourners go about the streets;
6 Before the silver cord is snapped and the golden bowl is broken, And the pitcher is shattered at the spring, and the broken pulley falls into the well,
7 And the dust returns to the earth as it once was, and the life breath returns to God who gave it.
8 Vanity of vanities, says Qoheleth, all things are vanity!
9 Besides being wise, Qoheleth taught the people knowledge, and weighed, scrutinized and arranged many proverbs.
10 Qoheleth sought to find pleasing sayings, and to write down true sayings with precision.
11 The sayings of the wise are like goads; like fixed spikes are the topics given by one collector.
12 As to more than these, my son, beware. Of the making of many books there is no end, and in much study there is weariness for the flesh.
13 The last word, when all is heard: Fear God and keep his commandments, for this is man's all;
14 because God will bring to judgment every work, with all its hidden qualities, whether good or bad.

Ecclesiastes传 道 书 5~8

Chapter 5
1 Be not hasty in your utterance and let not your heart be quick to make a promise in God's presence. God is in heaven and you are on earth; therefore let your words be few.
2 For nightmares come with many cares, and a fool's utterance with many words.
3 When you make a vow to God, delay not its fulfillment. For God has no pleasure in fools; fulfill what you have vowed.
4 You had better not make a vow than make it and not fulfill it.
5 Let not your utterances make you guilty, and say not before his representative, "It was a mistake," lest God be angered by such words and destroy the works of your hands.
6 Rather, fear God!
7 If you see oppression of the poor, and violation of rights and justice in the realm, do not be shocked by the fact, for the high official has another higher than he watching him and above these are others higher still--.
8 Yet an advantage for a country in every respect is a king for the arable land.
9 The covetous man is never satisfied with money, and the lover of wealth reaps no fruit from it; so this too is vanity.
10 Where there are great riches, there are also many to devour them. Of what use are they to the owner except to feast his eyes upon?
11 Sleep is sweet to the laboring man, whether he eats little or much, but the rich man's abundance allows him no sleep.
12 This is a grievous evil which I have seen under the sun: riches kept by their owner to his hurt.
13 Should the riches be lost through some misfortune, he may have a son when he is without means.
14 As he came forth from his mother's womb, so again shall he depart, naked as he came, having nothing from his labor that he can carry in his hand.
15 This too is a grievous evil, that he goes just as he came. What then does it profit him to toil for wind?
16 All the days of his life are passed in gloom and sorrow, under great vexation, sickness and wrath.
17 Here is what I recognize as good: it is well for a man to eat and drink and enjoy all the fruits of his labor under the sun during the limited days of the life which God gives him; for this is his lot.
18 Any man to whom God gives riches and property, and grants power to partake of them, so that he receives his lot and finds joy in the fruits of his toil, has a gift from God.
19 For he will hardly dwell on the shortness of his life, because God lets him busy himself with the joy of his heart.

Chapter 6
1 There is another evil which I have seen under the sun, and it weighs heavily upon man:
2 there is the man to whom God gives riches and property and honor, so that he lacks none of all the things he craves; yet God does not grant him power to partake of them, but a stranger devours them. This is vanity and a dire plague.
3 Should a man have a hundred children and live many years, no matter to what great age, still if he has not the full benefit of his goods, or if he is deprived of burial, of this man I proclaim that the child born dead is more fortunate than he.
4 Though it came in vain and goes into darkness and its name is enveloped in darkness;
5 though it has not seen or known the sun, yet the dead child is at rest rather than such a man.
6 Should he live twice a thousand years and not enjoy his goods, do not both go to the same place?
7 All man's toil is for his mouth, yet his desire is not fulfilled.
8 For what advantage has the wise man over the fool, or what advantage has the poor man in knowing how to conduct himself in life?
9 "What the eyes see is better than what the desires wander after." This also is vanity and a chase after wind.
10 Whatever is, was long ago given its name, and the nature of man is known, and that he cannot contend in judgment with one who is stronger than he.
11 For though there are many sayings that multiply vanity, what profit is there for a man?
12 For who knows what is good for a man in life, the limited days of his vain life (which God has made like a shadow)? Because-who is there to tell a man what will come after him under the sun?

Chapter 7
1 A good name is better than good ointment, and the day of death than the day of birth.
2 It is better to go to the house of mourning than to the house of feasting, For that is the end of every man, and the living should take it to heart.
3 Sorrow is better than laughter, because when the face is sad the heart grows wiser.
4 The heart of the wise is in the house of mourning, but the heart of fools is in the house of mirth.
5 It is better to hearken to the wise man's rebuke than to hearken to the song of fools;
6 For as the crackling of thorns under a pot, so is the fool's laughter.
7 For oppression can make a fool of a wise man, and a bribe corrupts the heart.
8 Better is the end of speech than its beginning; better is the patient spirit than the lofty spirit.
9 Do not in spirit become quickly discontented, for discontent lodges in the bosom of a fool.
10 Do not say: How is it that former times were better than these? For it is not in wisdom that you ask about this.
11 Wisdom and an inheritance are good, and an advantage to those that see the sun.
12 For the protection of wisdom is as the protection of money; and the advantage of knowledge is that wisdom preserves the life of its owner.
13 Consider the work of God. Who can make straight what he has made crooked?
14 On a good day enjoy good things, and on an evil day consider: Both the one and the other God has made, so that man cannot find fault with him in anything.
15 I have seen all manner of things in my vain days: a just man perishing in his justice, and a wicked one surviving in his wickedness.
16 "Be not just to excess, and be not overwise, lest you be ruined.
17 Be not wicked to excess, and be not foolish. Why should you die before your time?"
18 It is good to hold to this rule, and not to let that one go; but he who fears God will win through at all events.
19 Wisdom is a better defense for the wise man than would be ten princes in the city,
20 yet there is no man on earth so just as to do good and never sin.
21 Do not give heed to every word that is spoken lest you hear your servant speaking ill of you,
22 for you know in your heart that you have many times spoken ill of others.
23 All these things I probed in wisdom. I said, "I will acquire wisdom"; but it was beyond me.
24 What exists is far-reaching; it is deep, very deep: who can find it out?
25 I turned my thoughts toward knowledge; I sought and pursued wisdom and reason, and I recognized that wickedness is foolish and folly is madness.
26 More bitter than death I find the woman who is a hunter's trap, whose heart is a snare and whose hands are prison bonds. He who is pleasing to God will escape her, but the sinner will be entrapped by her.
27 Behold, this have I found, says Qoheleth, adding one thing to another that I might discover the answer
28 which my soul still seeks and has not found: One man out of a thousand have I come upon, but a woman among them all I have not found.
29 Behold, only this have I found out: God made mankind straight, but men have had recourse to many calculations.

Chapter 8
1 Who is like the wise man, and who knows the explanation of things? A man's wisdom illumines his face, but an impudent look is resented.
2 Observe the precept of the king, and in view of your oath to God,
3 be not hasty to withdraw from the king; do not join in with a base plot, for he does whatever he pleases,
4 because his word is sovereign, and who can say to him, "What are you doing?"
5 "He who keeps the commandment experiences no evil, and the wise man's heart knows times and judgments;
6 for there is a time and a judgment for everything."--Yet it is a great affliction for man
7 that he is ignorant of what is to come; for who will make known to him how it will be?
8 There is no man who is master of the breath of life so as to retain it, and none has mastery of the day of death. There is no exemption from the struggle, nor are the wicked saved by their wickedness.
9 All these things I considered and I applied my mind to every work that is done under the sun, while one man tyrannizes over another to his hurt.
10 Meanwhile I saw wicked men approach and enter; and as they left the sacred place, they were praised in the city for what they had done. This also is vanity.
11 Because the sentence against evildoers is not promptly executed, therefore the hearts of men are filled with the desire to commit evil--
12 because the sinner does evil a hundred times and survives. Though indeed I know that it shall be well with those who fear God, for their reverence toward him;
13 and that it shall not be well with the wicked man, and he shall not prolong his shadowy days, for his lack of reverence toward God.
14 This is a vanity which occurs on earth: there are just men treated as though they had done evil and wicked men treated as though they had done justly. This, too, I say is vanity.
15 Therefore I commend mirth, because there is nothing good for man under the sun except eating and drinking and mirth: for this is the accompaniment of his toil during the limited days of the life which God gives him under the sun.
16 When I applied my heart to know wisdom and to observe what is done on earth,
17 I recognized that man is unable to find out all God's work that is done under the sun, even though neither by day nor by night do his eyes find rest in sleep. However much man toils in searching, he does not find it out; and even if the wise man says that he knows, he is unable to find it out.

Ecclesiastes传 道 书 1~4

Chapter 1
1 The words of David's son, Qoheleth, king in Jerusalem:
2 Vanity of vanities, says Qoheleth, vanity of vanities! All things are vanity!
3 What profit has man from all the labor which he toils at under the sun?
4 One generation passes and another comes, but the world forever stays.
5 The sun rises and the sun goes down; then it presses on to the place where it rises.
6 Blowing now toward the south, then toward the north, the wind turns again and again, resuming its rounds.
7 All rivers go to the sea, yet never does the sea become full. To the place where they go, the rivers keep on going.
8 All speech is labored; there is nothing man can say. The eye is not satisfied with seeing nor is the ear filled with hearing.
9 What has been, that will be; what has been done, that will be done. Nothing is new under the sun.
10 Even the thing of which we say, "See, this is new!" has already existed in the ages that preceded us.
11 There is no remembrance of the men of old; nor of those to come will there be any remembrance among those who come after them.
12 I, Qoheleth, was king over Israel in Jerusalem,
13 and I applied my mind to search and investigate in wisdom all things that are done under the sun. A thankless task God has appointed for men to be busied about.
14 I have seen all things that are done under the sun, and behold, all is vanity and a chase after wind.
15 What is crooked cannot be made straight, and what is missing cannot be supplied.
16 Though I said to myself, "Behold, I have become great and stored up wisdom beyond all who were before me in Jerusalem, and my mind has broad experience of wisdom and knowledge";
17 yet when I applied my mind to know wisdom and knowledge, madness and folly, I learned that this also is a chase after wind.
18 For in much wisdom there is much sorrow, and he who stores up knowledge stores up grief.

Chapter 2
1 I said to myself, "Come, now, let me try you with pleasure and the enjoyment of good things." But behold, this too was vanity.
2 Of laughter I said: "Mad!" and of mirth: "What good does this do?"
3 I thought of beguiling my senses with wine, though my mind was concerned with wisdom, and of taking up folly, until I should understand what is best for men to do under the heavens during the limited days of their life.
4 I undertook great works; I built myself houses and planted vineyards;
5 I made gardens and parks, and set out in them fruit trees of all sorts.
6 And I constructed for myself reservoirs to water a flourishing woodland.
7 I acquired male and female slaves, and slaves were born in my house. I also had growing herds of cattle and flocks of sheep, more than all who had been before me in Jerusalem.
8 I amassed for myself silver and gold, and the wealth of kings and provinces. I got for myself male and female singers and all human luxuries.
9 I became great, and I stored up more than all others before me in Jerusalem; my wisdom, too, stayed with me.
10 Nothing that my eyes desired did I deny them, nor did I deprive myself of any joy, but my heart rejoiced in the fruit of all my toil. This was my share for all my toil.
11 But when I turned to all the works that my hands had wrought, and to the toil at which I had taken such pains, behold! all was vanity and a chase after wind, with nothing gained under the sun.
12 For what will the man do who is to come after the king? What men have already done! I went on to the consideration of wisdom, madness and folly.
13 And I saw that wisdom has the advantage over folly as much as light has the advantage over darkness.
14 The wise man has eyes in his head, but the fool walks in darkness.Yet I knew that one lot befalls both of them.
15 So I said to myself, if the fool's lot is to befall me also, why then should I be wise? Where is the profit for me? And I concluded in my heart that this too is vanity.
16 Neither of the wise man nor of the fool will there be an abiding remembrance, for in days to come both will have been forgotten. How is it that the wise man dies as well as the fool!
17 Therefore I loathed life, since for me the work that is done under the sun is evil; for all is vanity and a chase after wind.
18 And I detested all the fruits of my labor under the sun, because I must leave them to a man who is to come after me.
19 And who knows whether he will be a wise man or a fool? Yet he will have control over all the fruits of my wise labor under the sun. This also is vanity.
20 So my feelings turned to despair of all the fruits of my labor under the sun.
21 For here is a man who has labored with wisdom and knowledge and skill, and to another, who has not labored over it, he must leave his property. This also is vanity and a great misfortune.
22 For what profit comes to a man from all the toil and anxiety of heart with which he has labored under the sun?
23 All his days sorrow and grief are his occupation; even at night his mind is not at rest. This also is vanity.
24 There is nothing better for man than to eat and drink and provide himself with good things by his labors. Even this, I realized, is from the hand of God.
25 For who can eat or drink apart from him?
26 For to whatever man he sees fit he gives wisdom and knowledge and joy; but to the sinner he gives the task of gathering possessions to be given to whatever man God sees fit. This also is vanity and a chase after wind.

Chapter 3
1 There is an appointed time for everything, and a time for every affair under the heavens.
2 A time to be born, and a time to die; a time to plant, and a time to uproot the plant.
3 A time to kill, and a time to heal; a time to tear down, and a time to build.
4 A time to weep, and a time to laugh; a time to mourn, and a time to dance.
5 A time to scatter stones, and a time to gather them; a time to embrace, and a time to be far from embraces.
6 A time to seek, and a time to lose; a time to keep, and a time to cast away.
7 A time to rend, and a time to sew; a time to be silent, and a time to speak.
8 A time to love, and a time to hate; a time of war, and a time of peace.
9 What advantage has the worker from his toil?
10 I have considered the task which God has appointed for men to be busied about.
11 He has made everything appropriate to its time, and has put the timeless into their hearts, without men's ever discovering, from beginning to end, the work which God has done.
12 I recognized that there is nothing better than to be glad and to do well during life.
13 For every man, moreover, to eat and drink and enjoy the fruit of all his labor is a gift of God.
14 I recognized that whatever God does will endure forever; there is no adding to it, or taking from it. Thus has God done that he may be revered.
15 What now is has already been; what is to be, already is; and God restores what would otherwise be displaced.
16 And still under the sun in the judgment place I saw wickedness, and in the seat of justice, iniquity.
17 And I said to myself, both the just and the wicked God will judge, since there is a time for every affair and on every work a judgment.
18 I said to myself: As for the children of men, it is God's way of testing them and of showing that they are in themselves like beasts.
19 For the lot of man and of beast is one lot; the one dies as well as the other. Both have the same life-breath, and man has no advantage over the beast; but all is vanity.
20 Both go to the same place; both were made from the dust, and to the dust they both return.
21 Who knows if the life-breath of the children of men goes upward and the life-breath of beasts goes earthward?
22 And I saw that there is nothing better for a man than to rejoice in his work; for this is his lot. Who will let him see what is to come after him?

Chapter 4
1 Again I considered all the oppressions that take place under the sun: the tears of the victims with none to comfort them! From the hand of their oppressors comes violence, and there is none to comfort them!
2 And those now dead, I declared more fortunate in death than are the living to be still alive.
3 And better off than both is the yet unborn, who has not seen the wicked work that is done under the sun.
4 Then I saw that all toil and skillful work is the rivalry of one man for another. This also is vanity and a chase after wind.
5 "The fool folds his arms and consumes his own flesh"--
6 Better is one handful with tranquility than two with toil and a chase after wind!
7 Again I found this vanity under the sun:
8 a solitary man with no companion; with neither son nor brother. Yet there is no end to all his toil, and riches do not satisfy his greed. "For whom do I toil and deprive myself of good things?" This also is vanity and a worthless task.
9 Two are better than one: they get a good wage for their labor.
10 If the one falls, the other will lift up his companion. Woe to the solitary man! For if he should fall, he has no one to lift him up.
11 So also, if two sleep together, they keep each other warm. How can one alone keep warm?
12 Where a lone man may be overcome, two together can resist. A three-ply cord is not easily broken.
13 Better is a poor but wise youth than an old but foolish king who no longer knows caution;
14 for from a prison house one comes forth to rule, since even in his royalty he was poor at birth.
15 Then I saw all those who are to live and move about under the sun with the heir apparent who will succeed to his place.
16 There is no end to all these people, to all over whom he takes precedence; yet the later generations will not applaud him. This also is vanity and a chase after wind.
17 Guard your step when you go to the house of God. Let your approach be obedience, rather than the fools' offering of sacrifice; for they know not how to keep from doing evil.

中国的一些"都"

帝都——北京(顾名思义)
魔都——上海(魔性之都,新帝国最繁华的大都市,欲望最集中的城市)
陪都——重庆(抗战时期)
废都——西安(不单是贾平凹,而且作为千年古都,现在也废的可以)
故都——南京(前帝国都城,现在还不错)
秀都——杭州(山水秀于天下,应该可以当起称号)
丽都——成都(虽说成都已经带了都字,不过大家不是都说成都美女多么,给个丽都的称号应该当的起吧)
花都——广州(好像一直就这么称的)
副都——天津(总感觉天津就好像北京的一个附属一样)
春都——昆明(同广州,得名于四季如春)
天都——拉萨(天堂之都,青藏高原对我们来说有点象天堂)
肉都——郑州(好像吃过的火腿肠都是河南产的)

By Flydragon

可以抖的机器猫

Side B

Side B

|
我们的相识,已是一年了。
一年的时光里,有多少事情,发生又逝去。逝去又回来。
是的,我们并未相见,从未相见。
但我总认为,我们是在一起的。
无论何时。

||
一年前的冬季,我不认识你。
如果不是那个歌手,我也不会认识你。
她的歌声,跨越了地域的鸿沟,承载着你的善良与友爱。
虽然素不相识,对白也不过短短两句。

你有她的歌么?
有的。
可以给我么。
行啊。可是要怎么给你。
寄过来吧。

几日后的春季,鸟雀纷飞。
我收到了远方的你所寄来的快递。
如此的快,我措手不及。

|||
哥,生日快乐啊。
我们交流的工具,叫做短信。
哇,谢谢哦,不过……
从你的语气,我想,我大概是记错了。谁叫你和我朋友的生日那么近呢。
不过,你可知道,这世上若有人能记得你,记得你的生日,记得你和他发生的种种,将是多么的幸福。
幸福的种子,从未发芽。

||||
谢谢你的快递哦。
我第一次收到的快递,我第一次在快递的单据上看到的名字,我第一次在单据上看到的手机号。
平静而安宁的名字,我所知道的一个女生,也是这样的名字。
一切本该在这时候结束,你我没有交集,过着各自的日子,偶尔在网上聊聊,只是未曾相识的陌生人。
若是如此,一切便不会发生。

收到就好,我还怕联系不上你。

我是很俱生的人,在很多人的地方,我只会在一旁看着他们嬉戏打闹,静静地坐着,恍如隔世。
如此的性格,本不因是合群的人。
可我却异常地合群。

也许是不忍即将升高中前的孤独与寂寞,在这初三的二月,我们开始闲谈。

|||||
我曾有那么一点的期待,远在他楼的你,会不会送我礼物。
所谓期待,就只有落空了才会有价值。
这一年的生日,之余我,是十分的有价值的。
那些信件,礼物,祝福。
都不及你给我的期待所让我体味到的价值。

||||||
我们的交谈,趣味盎然。
点点滴滴,我了解了你的许多。
你有着深爱着的人,你会陪她看电视剧到清晨,会与她挽着手逛街。
你记得与她的第一次吻的地点与时间甚至那时心跳的感觉。
我多么羡慕,如此爱与被爱的滋味。
我可曾体会。

有时聊着聊着,你便会说。
GF来了。
之后不知飘向何方。
GF,BF,都只是Friends。

|||||||
很久以前的人们,在地上用石块记录时间。
他们用粗糙的手握着石子,一道,一道,又一道。
深深的刻入地里。

爱情抑或如此,一件件的事,发生了,刻下了。
一下,一下,又一下。
甜蜜幸福已不再时。
赫然发现。
此时你的心,早已支离破碎。

消失了许久,没有回复我短信的你。
给我发来一条短信。

我和GF分手了。

||||||||
我的生日,你给我寄来了蜡烛。
我只是拿到了提货单,却没有去邮局取。
邮局离我并不远。
但是我没有去取的凭证。

你的生日,适逢你所喜欢的乐队发片。
我买了首发,打了文字,签上名字,
用一个月前让你我相识的方式给你寄去。
多么忐忑与不安。
我们不过在一个城市。
却不曾相见。

在你给我蜡烛的一个月后,在我没有去领的一个月后。
我收到了邮局亲自送来的蜡烛。
这个夜晚,我点了蜡烛,坐在窗前哭泣。
我的哭泣,与此无关。

|||||||||
偶尔有一些矛盾,我认为并不奇怪。
我记得你与她的一次争吵,你跑到漓江吹风。
她跑去找你,你们和好如初。

于是你所说的分手,我是多么的不信。
不信不能阻止事情的发生。
你与她业已过去,曾经度过的时光不再回来。
即使你如何的想寻来。

你说你在梦中惊醒,如野兽般呼吼。
我想,有些东西,在这时。
已经破碎。

||||||||||
初三离去。
我波澜不惊的升入高中。
是一个假期。我所能经历的最长的假期。
我们却失了联系。

那些断续的联系,算不上是联系。
你在我的生命中。
永远的缺失了这个夏天。

||||||||||
我真傻,以前还说要请你去吃我的结婚酒。
不,你不傻。未来是值得我们去期盼的,即使没有未来。

|||||||||||
一个人的时候,我会感到不安。
然后就会想起。曾经的爱情。
翻看着与你的短信记录。
回忆起以前发生的种种。
对我的安慰,对我的鼓励。仿佛你就在我的眼前。
眼前的虚幻,不能伸手去触碰。
一碰就散。

我删掉了以前所有的短信。
包括你的。

||||||||||||
我和她和好了。
恭喜恭喜。
看着你的悲喜。我无语凝噎。
经历了一次断裂的翠玉,无论如何都是会留下疤痕的。

|||||||||||||
你说实习的日子,无端寂寞。
寂寞是一件好事,他让我们有时间停下来看看过去的自己。
于是我们剖开自己的记忆,一件一件的翻看。
一旦触及伤心的回忆,便毫不犹豫地抛弃。
真的能抛弃么?
真的能抛弃么?

你回答我,哥。

||||||||||||||
我要开始过一年一个人的生活了。
她离开你的身旁,去到别的地方实习时,你这样对我说。
你计划好了一年中的生活,你要存钱,买自己想要买的东西,以及特地为她留下的几百块。
这本是完美无缺的计划。

显然完美的计划从来就是不完美的。
你再一次被现实所玩弄。

我……和她分手了。

|||||||||||||||
我如此清晰的在你身上看到自己。
我曾经所经历的一切,此刻在你的身上赫然上演。
你的不安与留存,你想挽回。

你恨那些人,你说是它们让你失去了一个知己。
这个知己被认为是你与她之间的第三者。

不知道是这个社会进步了还是愚昧了。

||||||||||||||||
时间的行进终究回回到这一条线上。
你的挣扎,都不再有意义了。
再深的羁绊,在厚重的感情。
都不过是这苍穹大地的一个分子。
因为多,所以聚集在一起。
却不会因为少掉这点爱,而消失殆尽。

|||||||||||||||||
嗯  这次我决定抽身而出了。

说过的话。请不要忘记。


SAi
2006-07-10 17:05

■无名音乐■无名音乐二十四期



请您在确认您的系统中已安装


Windows Media Player 10 系列(用于 Windows XP)    下载

Windows Media Player 9 系列(用于 Windows 98 SE、Me 和 2000)   下载
后开始全新的音乐之旅!

--->点击进入杂志收听阅览<---

-=|本期文章|=-
■Single!
    011  一公升的眼泪
    013  人物介绍
    015  泪水之中焕发出的生命之光
    025  《3月9日》MV&Lyrics

■Miho!
=识未步=
    027  未步简介
    031  未步单曲
=品专辑=
    041  谜?
    049  未来
    053  无处不在 伤怀
    059  薄荷味 青草香
    069  SOURCE   
    079  花野
=鉴单曲=
    087  Miho Single Top3
=议未步=
    095  谜※未步
    095  We Talk About Miho

■Article!
    101  境由心生
    105  黑轩的CD架
    117  春天的柔和声音
    123  Winding Road
    127  海边的轻吟
    135  在路上

■Class!
    141  音乐扫盲班


更多精彩内容请进入浏览~
--->点击进入杂志收听阅览<---

开始搜集郭敬明粉丝的经典言论<转韩寒BLOG>

说说萌芽这事情。我是这样的,已经有不少年数了,我是从来不给任何杂志报纸写文章的,但是萌芽是除外的。我向编辑表示过,稿酬不用,但似乎他们都寄来过,我也都没留意过这些事情。每个人都有自己的原则,或者大脑抽筋的方式。我这几年有一些原则,比如,不签售不参加研讨会,不应酬不写约稿,不参加电视谈话节目,不出席派对,不出席颁奖,不出任评委,不参加任何演出类活动的七不原则。当然,有些人可能是反的,我们也可以理解为原则。这只是个人兴趣。
比如郭敬明不道歉这事,我也没什么意见,没人能强迫另外一个人道歉。比如我强奸了你,被抓住了,我就不道歉,十年之后,我不认识你,你不属于我,我们还是一样,陪在一个陌生人左右,走过渐渐熟悉的街头,但街头见到你再强奸一次,怎么样,最多再抓进去呗。一次进去十年,我这辈子也能强奸你五六次,你肯定跟我一样倒霉。道歉与否的确是个人的事情,至少在这件事情上,他终于表现的像个男的那样彪悍。这感觉就像小时候看圣斗士星矢,郭敬明就像里面的阿瞬,我一直以为是个女的,连小宇宙都是粉红色的。这怨不得我,你看人家紫龙动不动圣衣就全破了,他每次说完“我这盾世界上最坚固的盾”后,基本上这盾就碎了,然后赤膊,但你见过阿瞬赤膊吗。(虽然我老见郭敬明赤膊)
当然,区别是有的,阿瞬的星云锁链肯定不是PRADA的。

  无论是时代还是时代杂志,都是需要郭敬明的,人家至少还投石问路,不小心跌井里了,咱们没必要把他以前投的石头还给他。我最喜欢看逆境里生存的故事。写不写文章,也是他自己的事情,这年头,杀了爹或者被爹杀了都不算新闻。但是前两天,我看见一个新闻,据说什么十个少年作家(扎堆不算,居然还附简历)要求封杀郭敬明,这事太可笑了,首先,封杀这个词是不能乱用的,在爱国和不散布谣言的情况下,是不能看谁不顺眼就带着自己的目的假装联名要求封杀谁的。中国的文化逐渐开放,允许更多声音,对任何写东西拍影视的人都应该是件好事。这让我想起我的《混世》MV的评论中,有个人一个劲到处说,我这里面踹自行车了揪人家领子了,属于暴力,国家应该把它禁了,否则危害青少年。你以为现在的青年看见踹自行车就会走上犯罪道路,这么容易被带沟里啊?危害青少年就是一幌子。如果上天告诉他,可以把我封杀了,但条件是一千个青少年会染上毒瘾,恐怕这人也答应的很爽快。其实,那个散布妖言的卑鄙小人的行为,才是真正的暴力。幸好有关部门也不糊涂。但是如果有几万个像他那样脑子有问题的人联名说,踹了自行车一脚是极大的暴力呢?所以,我对联名要求封杀一个政治上没有任何问题的人的非常反感。
跑题了。
  
  当然,就像为什么不能幸灾乐祸一样,人,为什么不能落井下石。我从来不觉得落井下石是个贬义词,落井了本身就有问题,走路不看路怪谁去,但为什么有人落井,很多人相救,有人落井,被下石,自然值得商榷。大家又都不是采石场的。奥特曼就老从一堆石头里爬出来,多神气。如果有一天,我落井,该下石下石,该伸手伸手,我无话说。

  说正题。我对郭是真没意见。但是我对他的粉丝很有意见。我最多就是脚掉粪坑里了,而他的不少粉丝就像脑袋扎粪坑里了一样。他们傻,幼稚,没有是非观,心智就不齐全,发育就不完善,他们根本不知道什么是纯真和善良,却成天拿这个说事。人能一叶知春,怎能一文知纯真。一个人的善良美好只能从这个人的生活中得知,现在大家都知道了,开好车的的不一定是好人,怎么就不能引申一下呢。无论是郭,还是郭的粉丝,或者含着奶嘴的著名草根们,包括我,出来混的,迟早都要暴露的,见了光的,迟早都会曝光的。
关键是,那些粉丝还提出了各种奇异的著名的傻到无从反驳观点,而且,他们一概认为,只要有人说偶像的不是,那人就是要借着他的偶像出名。庄羽就不说了,甚至有不少留言说,《萌芽》是要借他们的偶像小郭出名。而我,我也相当想借你们偶像出名,这点,大家都看出来了吧。

从今天起,我建议大家搜集郭敬明粉丝的一些比如“抄怎么了,抄得畅销就是本事,谁不抄啊,三毛的《一梦三四年》是抄袭我们家小四的!”,之类的传世经典留言(说不定有埋伏在此文的评论中的),发表在我的评论或留言里,我过几天整理一下以后发表出来,供大家欣赏。

无名花园主题壁纸

包含了8张精彩个性壁纸。

打包下载:点击此处

感谢N.Desgin Studio提供

ng.jpg

哥,请你自由地,自由地————

1.很多我们以为一辈子都不会忘记的事情,就在我们念念不忘的日子里,被我们遗忘了。

2.一晃神,一转眼,我们就这样垂垂老去 。

3.我知道我不是一个很好的记录者,但我比任何人都喜欢回首自己来时的路,我不但的回首,伫足,然手时光仍下我轰轰烈烈的向前奔去。

4.你给我一滴眼泪,我就看到了你心中全部的海洋。

5.那些刻在椅子背后的爱情,会不会像水泥上的花朵,开出没有风的,寂寞的森林 。

6.本以为念念不忘的东西却在我们念念不忘的过程中被遗忘 。

7.在这个忧伤而明媚的三月,我从我单薄的青春里打马而过,穿过紫堇,穿过木棉,穿过时隐时现的悲喜和无常。

8.你笑一次,我就可以高兴好几天;可看你哭一次,我就难过了好几年。

9.如果可以和你在一起,我宁愿让天空所有的星光全部损落,因为你的眼睛,是我生命里最亮的光芒。

10.时间没有等我,是你忘了带我走,我左手是过目不忘的萤火,右手是十年一个漫长的打坐。

11.寂寞的人总是记住生命中出现的每一个人,正如我总是意犹未尽地想起你!

12.在每个星光陨落的晚上,一遍一遍数我的寂寞 。

13.每当我看天的时候我就不喜欢再说话,每当我说话的时候我却不敢再看天。

14.破牛仔裤怎么和晚礼服站在一起,我的吉他怎么可以和你的钢琴合奏。

15.我每天都在数着你的笑,可是你连笑的时候,都好寂寞。

16.我生命里的温暖就那么多,我全部给了你,但是你离开了我,你叫我以后怎么再对别人笑。

17.曾经也有一个笑容出现在我的生命里,可是最后还是如雾般消散,而那个笑容,就成为我心中深深埋藏的一条湍急河流,无法泅渡,那河流的声音,就成为我每日每夜绝望的歌唱。

18.凡世的喧嚣和明亮,世俗的快乐和幸福,如同清亮的溪涧,在风里,在我眼前,汨汨而过,温暖如同泉水一样涌出来,我没有奢望,我只要你快乐,不要哀伤。

19.风吹起如花般破碎的流年,而你的笑容摇晃摇晃,成为我命途中最美的点缀,看天,看雪,看季节深深的暗影。

20.一个人总要走陌生的路,看陌生的风景,听陌生的歌,然后在某个不经意的瞬间,你会发现,原本费尽心机想要忘记的事情真的就这么忘记了。

21.躲在某一时间,想念一段时光的掌纹;躲在某一地点,想念一个站在来路也站在去路的,让我牵挂的人。

22.牵着我的手,闭着眼睛走你也不会迷路。

23.如果有一天我们不在一起了,也要像在一起一样。

24.我的第6个愿望就是:我想和你作一辈子的朋友。

25.可能是我的性格过于消极吧,只要是那些忧伤而凄美的,我都喜欢。

26.如果回忆象钢铁般坚硬那么我是该微笑还是哭泣,如果钢铁象记忆般腐蚀那这里是欢城还是废墟 ?

27.一群羊在草地上吃草,一辆车开来,只有一只羊没去看车静静地吃草,这只羊显得特别孤独。

28.有些事情还没讲完那就算了吧.每个人都是一个国王,在自己的世界里纵横跋扈,你不要听我的,但你也不要让我听你的.

29.一个人身边的位置只有那麽多,你能给的也只有那麽多,在这个狭小的圈子里,有些人要进来,就有一些人不得不离开.

30.老婆大人什么时候回家?

31.如果我爱一个人,我可以为他舍弃一切,包括我的生命 。

32.不成熟的人为了伟大的事业而死去,成熟的人为了伟大的事业而卑贱地活着。

33.小A说:让我死吧让爱情留下。而我要说:让爱死吧我要卑贱地活着!

34.青春是道明媚的忧伤

35.只要知道你还活在这个世上,我就可以了无牵挂。

36.我再怎么着,你也要把我当个人不是?

37.时间仍在,是我们在飞逝。

38.我们微笑着说:我们停留在时光的原处 ,其实早已被洪流无声地卷走

39.有些人会一直刻在记忆里的,即使忘记了他的声音,忘记了他的笑容,忘记了他的脸,但是每当想起他时的那种感受,是永远都不会改变的!



40.我会等你

41.哥,请你自由地,自由地————

42.那些以前说着永不分离的人,早已经散落在天涯了。

43.我没有奢望,我只想你快乐,没有哀伤。

44.朋友总是为你挡风遮雨,如果你在远方承受风雪,而我无能为力,我也会祈祷,让那些风雪降临在我的身上。


45.不知不觉,我已泪流满面。

46.原来和文字沾上边的孩子从来都是不快乐的,他们的快乐象贪玩的小孩,游荡到天光,游荡到天光却还不肯回来。

47.咱俩的感情像人民币一样坚挺。

48.那是可以让我潸然泪下,让我用一生去交换的笑容。

49.没有我为您掌灯,您在回家的路上,会觉得难过吗?

50.没有黑暗中的那盏光芒,我担心您像个小孩子一样怕黑怕迷路.

51.我不知道死亡的时候,凝望苍穹竟然回那么凄凉,一声一声霰雪鸟的悲鸣,斜斜地掠天而去,我看到你的面容浮现在苍蓝色的天空之上,于是我笑了,因为我看到你,快乐得像个长不大的孩子。

52.小陪是一个人,小许是一个人,我是一个人。我们是三个人。
小陪是一个人,小许是一个人,我是一个人。我现在是一个人。

53.黑夜给了我黑色的眼睛,它却让我爱上黑夜给我的疼痛。

54.打死我我也想不到我想打死在多的人也想不到 。

55.天亮说晚安

56.大提琴的声音就象一条河,左岸是我无法忘却的回忆,右岸是我值得紧握的璀璨年华,中间流淌的,是我年年岁岁淡淡的感伤!

57.我总是这样凝望那些日升月沉无家可归的忧伤

58.因为我知道路的尽头总有笑容灿烂的顾小北在等我,这让我勇敢。

59.最好的事情就是经常和你在一起

60.我们像是表面上的针,不停的转动,一面转,一面看着时间匆匆离去,却无能为力

61.就在我以为一切都没有改变只要我高兴就可以重新扎入你的怀抱一辈子不出来的时候,其实一切都已经沧海桑田了,我像是一躲在壳里长眠的鹦鹉螺,等我探出头来打量这个世界的时候,我原先居住的大海已经成为高不可攀的山脉,而我,是一块僵死在山崖上的化石。

62.歌声形成的空间,任凭年华来去自由,所以依然保护着的人的容颜不曾改和一场庞大而没有落幕的恨.

63.总有一天我会从你身边默默地走开,不带任何声响.我错过了很多,我总是一个人难过.

64.我就像现在一样看着你微笑,沉默,得意,失落,于是我跟着你开心也跟着你难过,只是我一直站在现在而你却永远停留过去.

65.如果我们都是孩子,就可以留在时光的原地,坐在一起一边听那些永不老去的故事一边慢慢皓首.

66.哥,请你自由的……

67.我总是爱蹲下来看地上时光的痕迹,像一行一行蚂蚁穿越我的记忆

68.那些刻在椅背后的爱情会不会像水泥地上的花朵开出地老天荒的没有风的森林


69.给我一滴眼泪 我就看见了你心中的海洋

70.如果等待可以换来奇迹的话,我宁愿等下去,哪怕一年,抑或一生!

71.在那黑色风吹起的日字子,在那霰雪鸟破空悲啼的日子,在那红莲绽放樱花伤逝的日子里,在千年万年时间的裂缝和罅隙中,在你低头抬头的笑容里,我总是泪流满面,因为我总是意犹未尽的想起你,这是最温柔的囚禁吗?

72.天空的飞鸟,是你的寂寞比我多,还是我的忧伤比你多,剩下的时光,你陪我,好不好,这样你不寂寞,我也不会忧伤……

73.我总是意犹未尽地想起你,这是最残酷也最温柔的囚禁吗?

74.我的眼泪留了下来,灌溉了下面柔软的小草,不知道来年,会不会开出一地的记忆和忧愁.。

75.那时候我只是一个每天都抱着一堆书在图书馆和宿舍之间来回穿梭的人。

76.我站在天堂向你俯身凝望,就像你凝望我一样略带忧伤

77.出去并不可怕,就怕是出去了不知道什么时候才回来。

78.我想和林岚结婚的时候我已经长大了,不再是现在这样一个自闭而不爱说话的大孩子,我会穿着整齐的白色西装开着最好的汽车去接她,在她家门口,我要让所有人都看到她的幸福。

79.我喜欢站在一片山崖上看着匍匐在自己脚下的一副一副奢侈明亮的青春泪流满面

80.全世界的人都离开你了我也会在你身边,有地狱我们一起猖獗。

81.我落日般的忧伤就像惆怅的飞鸟,惆怅的飞鸟飞成我落日般的忧伤。

82.时光的洪流中,我们总会长大。

83.飞机场的骚乱一会儿就停止了,这里的人都是有着自己的方向的,匆匆地起飞,匆匆地下降,带走别人的故事,留下自己的回忆。

84.习惯了你对人的依赖,虽然我也是一个孩子。

85.红莲即将绽放,双星终会汇聚,命运的转轮已经开始,请您耐心地等待

86.我想知道这些仓皇南飞的大雁带走了谁的思念

87.我站得太久说的太久了我自己都累了,你怎么还是听不懂?我写的太多了写得太久了我自己都累了,你怎么还是看不懂?

88.曾经一直想让别人知道自己的心情,那些沉重,那些无法讲述的悲伤和苍凉。可是,我要如何在浅薄的纸上为你画出我所有的命轮?我要如何让你明白?

89.当你真正爱一样东西的时候你就会发现语言多么的脆弱和无力。

90.遗忘是我们不可更改的宿命,所有的一切都像是没有对齐的图纸 从前的一切回不到过去 就这样慢慢延伸 一点一点的错开来 也许 错开了的东西 我们真的应该遗忘了

91.是我勇敢太久,决定为你一个人而活。

92.当我的灵气变的无比强大时,我想要保护的人都已经不在了....

93.就在那一瞬间,我仿佛听见了全世界崩溃的声音。

94.我站在人群里,伤心的感觉如同灭顶,我的眼泪大颗大颗地滴下来,滴在他们牵手走过的红毯上。

95.哥,你怎么可以离开我,你怎么会离开我……

96.什么叫快乐?就是掩饰自己的悲伤对每个人微笑

97.坚硬的城市里没有柔软的爱情,生活不是林黛玉,不会因为忧伤而风情万种。

98.我会回来,带回满身木棉和紫荆的清香,然后告诉你,我已找到天堂。

99.我蹲在路边,哭泣的象个孩子。

100.我们一直在寻觅,寻觅,那个我们都有的结局